UID450
阅读权限180
经验39624
胶卷6
相册2
日志0
记录1
分享0
性别男
邮寄地址北京宣武
支付宝bohemian.alfred@gmail.com
个人主页http://
化石会员
精华12
帖子16500
注册时间2006-1-21
在线时间9522 小时
最后登录2024-2-17
好友25
|
本帖最后由 alfred 于 2017-7-15 01:37 编辑
这个这个这个这个。。。。。。
恕我没上过什么学啊。。。。to err is human,not to err,animal?。。。。这也不太对吧?这要我英语作文上这么写,老师早大嘴巴抽我了。。。。。。跟美国人说这个估计外加手舞足蹈的没准儿人能猜个大概——犯错儿的是人,不犯错儿,畜生。。。。。。。。这个累啊。。。不过也够去东南亚旅游的时候一边说一边比划着买个啤酒买个热狗什么的用了。。。。。。。。虽然我特别讨厌菲律宾黑子说英语时候那口音。。。。。。
另外,您那“犯错的是人不是畜生”和我这“犯错是人性、宽恕是神性”这两句话似乎表达的不是一个意思吧?。。。。。这怎么也不可能从同一句英文里翻译出来啊。。。。
您确信您不知道从哪儿粘过来的这句话的原文确实就是那句to err is human,to fogive is divine么?
to forgive is divine怎么就成了“宽恕了就成神”了?多一成字儿,多描述了一过程,这句话意思可满拧了啊。。。。。。要按你那中文表达,那翻译回英国字儿可就是be divine to fogive或者to fogive to been divine了吧?
再着说了。。。。别矫情,按照西方基督教文化里的说法儿,神对世人罪行的宽恕本就是神的博爱的体现之一。。。。。你相信不相信这说法儿别问我。。。。要么给alexander pope从土里刨出来问问这老丫挺的。。。要么干脆你还是去找个熟读Bible的“father”去问问吧。。。。
你要非较这句话的劲没关系,咱掰开了揉碎了解释,也甭玩儿省略了。。。。。
to err is human,to fogive is divine。。。。
犯错的是人性,因为世人受各种欲望的影响,就必然会做出各种背离了圣经的事情,是人性之必然;
宽恕的是神性,因为神博爱世人,宽恕一切世人的罪并指引他们上天堂。
既可以理解成字面意思上的对两类行为的界定,也可以反过来作为对“犯错”与“宽恕”两个行为定调去指引人们行事。。。。
够直白啊?你大可以去天主堂、基督堂的找个神父或者教徒来鉴定鉴定我这套解释符合不符合其宗教文化背景。。。。。当然,我可不是基督徒啊。。。。连让我入党的邀请都被我给直接拒绝了。。。。玩儿不了那程式化的东西。。。。。
再者。。。分析这话一定可得结合人历史背景啊。。。。。人17、18世纪生活的人说出的这话。。。那还处在一个宗教文化极其浓厚的社会环境下呢。。。。。您要非拿社会主义价值观解释这话我也不耽误功夫儿跟你矫情。。。。。。
by the way,能看明白西方很多画作里面画牧羊人和群羊的背后意义么?
|
|